Juläventyret i Trollskogen av Elisabeth Österlund, illustrerad av Karin Holmström
Det här är ett härligt äventyr på rim, med mycket fantasi och finurliga lösningar på allt. Härligt språk som flyter lätt, illustreras av charmiga, färgglada och detaljrika teckningar som förhöjer berättelsen.
Tille och Talleman är två nyfikna tvillingtroll som är rätt busiga av sig. När de ger sig ut för att hugga en julgran på julaftons morgon, är det många andra saker som fångar deras intresse. Plötsligt halkar de ned i underjorden och juläventyret har börjat.
Ännu en fin bok från Idus förlag. En perfekt julklapp för de yngre!
Den får fem stjärnor av fem möjliga.
Fråga efter boken hos din bokhandlare, annars finns den på nätet, till exempel hos Adlibris , Bokus och CDON.COM.
För fler boktips kika in på Kimselius Boktips här på bloggen.
Kramisar Kim
Vad roligt att du läser min blogg. Kommentera gärna vad du tycker om det här blogginlägget. Mejla Kim M Kimselius. Välkommen tillbaka!
Om du vill veta mer om mig och mina böcker kan du kika in på min hemsida www.kimselius.se.
Om du vill köpa Kim M. Kimselius böcker hittar du dem här
Jag med några av mina 30 böcker. Foto Bertil Knoester.
Mina Bloggsidor
▼
lördag 6 december 2014
fredag 5 december 2014
Helgens alla signeringar
Nu är julsigneringarna i full gång. Den 28-30:e november var jag först hos Akademibokhandeln Gleerups i Lund på fredagen, sedan till Akademibokhandeln i Helsingborg, för att återvända till Gleerups på söndagen, julskyltningssöndagen. Här kommer jag att berätta om alla signeringsdagarna med foton. Dessutom får du veta var jag signerar kommande helger.
Akademibokhandeln Gleerups i Lund, har ständigt alla mina böcker i butiken. Där har jag fått en alldeles egen hylla med mitt namn på. Något som känns väldigt stort. Där säljer jag alltid många böcker vid signeringarna.
Här träffade jag för första gången min Facebookvän Elisheva som var på kort besök i Sverige över helgen. Normalt bor hon i Jerusalem och har svårt att få tag på mina böcker. När hon frågade hur mycket böckerna vägde, var jag glad att jag kunde ge henne exakta uppgifter på det. Förstår att det inte är lätt att ha för mycket packning när man reser långt.
På Gleerups mötte jag även det här härliga paret. Hon 82, han 86. Hon har varit historielärare och har skrivit några böcker. Han är professor i bibliska texter och har skrivit många böcker. Båda är oerhört historieintresserade.
Första gången jag mötte dem blev jag faktiskt lite nervös efter att de hade köpt böckerna och sedan berättade om sin bakgrund. Men de kom tillbaka nästa år igen, mycket nöjda med innehållet och fakta i böckerna. Sedan dess kommer de varje år och köper en rejäl laddning böcker. Den här gången blev det hela sex stycken. De hade svårt att bestämma sig, för egentligen ville de ha många fler.
Vi hade ett långt och trevligt samtal, där de tipsade mig om många olika historiska händelser som de tyckte jag kunde skriva om. De blev också oerhört intresserade av nästa års historiska böcker som jag håller på med: Tudor Rosen - Kampen om makten och Sveriges Pompeji - Sandbyborgs öde.
Efter signeringen skyndade jag iväg till Akademins Ordboksredaktion och fick lära mig många intressanta saker. Inte visste jag att det tog så lång tid att göra en ordbok. Fick höra om en av medarbetarna som under hela sin anställningstid, 25 år, hade arbetat med bokstaven S... Berättar mer om det i ett annat blogginlägg, samt visar foton från lokalerna.
En av de bästa sakerna med att vara runt och signera i juletid är att jag får se så många olika julgranar, jultomtar, tomteparader, höra julsånger och verkligen få känna att det snart är jul. Ibland längtar jag hem extra mycket, jag vill julpynta och göra julfint, men det får käre maken göra, eftersom jag inte finns där.
Den här fina kylskåpsdekalen fick jag av Elisheva från Jerusalem. Den sitter nu på mitt kylskåp här i skrivarstugan och jag tror att den får bli kvar här när jag reser hem till Blekinge, för den här dekalen hör liksom till Skåne nu.
Varje jul får jag en ny adventskalender hos Akademibokhandeln Gleerups i Lund. Jag får välja fritt bland alla de underbara, glittriga kalendrarna. Jag försöker alltid välja motiv som inte direkt hör julen till, eftersom jag hänger upp dem som tavlor på väggarna i Skrivarstugan. Det här är årets julkalender.
Lördagen började med en härlig soluppgång. Hundarna och jag gick på rätt lång promenad och njöt av solen innan det var dags för mig att köra till Helsingborg för att signera.
Allting stod uppdukat när jag kom till Helsingborg och jag hade inte ens hunnit ta av mig kappan innan jag hade sålt tre böcker. Här är mitt fan Caithlin med på bilden. Ser du högen med de böcker hon har köpt?
Så här fint var det skyltat i fönstret till Akademibokhandeln i centrala Helsingborg. Jag blir barnsligt glad varje gång jag ser mina böcker i ett skyltfönster.
Den här fina skylten stod och väntade på bordet när jag anlände. "Signerar sina POPULÄRA böcker" stod det på skylten. Jag log.
Rolluperna är på plats och jag är beredd att börja signera på allvar.
Dagen blev väldigt speciell för att det var så många fans som kom och hälsade på, nästan alla kom samtidigt, vilket också var mycket speciellt. Det fick bli två foton för att få med alla. Från början hade jag även Skräckresan med Titanic-rollupen stående bakom signeringsbordet, men jag flyttade ut den i entrén efter ett tag. Det var roligt att se folk stanna till, kommentera rollupen och sedan komma in och upptäcka att jag satt och signerade boken.
Fick även besök av författarkollegan Eva Ullerud som tittade in. Alltid härligt att få träffa läsare och kollegor på riktigt och inte bara prata med dem i sociala medier, eller mejl.
När de andra hade gått var Caithlin fortfarande kvar, för hon ville ha ett foto på bara mig och henne. Ännu ett...
Även Lexie kom på besök. Henne träffade jag första gången när jag var och signerade i Landskrona helgen dessförinnan. Lexie har precis upptäckt mina böcker och är så förtjust i dem att hon har skrivit att hon tänker läsa alla. Ja, hon har att göra ett tag, för nu har jag skrivit över 30 böcker.
Det blev en intensiv signeringsdag på Gleerups i Lund på julskyltningssöndagen. Tur att jag bokade den här extra signeringen, för det kom massor av folk. När det var som mest intensivt längtade jag efter mina medhjälpare från bokmässan, eftersom jag inte hann att prata med alla. Men så roligt det var. Nu har vi bestämt att jag ska ha som tradition att signera hos Gleerups på julskyltningssöndagen. Nu vet jag hur mycket folk det kommer.
Det kom en översättare som var intresserad av att översätta Tillbaka till Pompeji till italienska. Hon skulle presentera boken för sitt italienska förlag. Håll tummarna!
Ovanstående foto var det enda som blev taget igår, när jag står utanför dörren och väntar på att bli insläppt, för sedan var det full fart. Jag kom inte ens iväg när min signeringstid var slut, utan stannade tills det hade lugnat ned sig lite så jag kunde smita iväg. Hade ju en parkeringstid att passa.
Som vanligt hade min fan och vän Ann med sig en liten överraskning. Den här gången blev det julgodis och en underbar porslinstomte som nu står på bordet i min skrivarstuga.
Söndagen var härligt solig, ingen bitande vind, bara varmt och skönt. Innan jag åkte iväg till signeringen tog jag en härlig promenad med Pluto och Tudor.
Tickie är hemma med husse och jag tror att hon kommer att vara jättearg på bernerpojkarna när de kommer hem, för hon är den som brukar få följa med på julsigneringarna. Men i år var det Pluto och Tudors tur. Pluto är 9 år och jag vet inte om han finns till nästa jul, Tudor är 16 månader och så full av bus att jag måste träna honom mycket just nu.
Här ser du de kommande julsigneringarna. Hoppas vi ses vid någon av dem!
Årets nya böcker är:
Skräckresan med Titanic.
Titanic går på ett isberg 23.40 söndagen den 14 april 1912, endast fyra dagar och sjutton timmar efter jungfruresans början. Två timmar och fyrtio minuter senare försvinner fartyget från havets yta. Det finns endast livbåtar till en bråkdel av passagerarna, resten hamnar i det iskalla, nollgradiga vattnet i Nordatlanten.
Theo och Ramona stirrade fascinerat på det gigantiska isberget som gled förbi. Det var så nära att de kunde sträcka ut handen och vidröra det. Plötsligt skälvde däcket till under deras fötter, ett svagt skärande gnissel hördes.
Flera personer dök upp på däck, väckta av stöten och det ovanliga ljudet.
"Vi gick på ett isberg, där försvinner det bort i mörkret!" Theo pekade ut över havet, där endast den mörkare ytan gav en antydan om isberget.
"Det här fartyget är osänkbart. Ni kan lugnt krypa till kojs", sa en besättningsman.
De flesta trodde på mannen, även Theo och Ramona, som gick tillbaka till sin hytt, medan klockan tickade vidare mot det ödesdigra klockslaget.
Anastasias öde:
Året är 1917. Anastasia är rädd, räddare än vad hon någonsin varit i hela sitt liv. Hon ber till högre makter om hjälp och plötsligt dyker en främmande person upp ur tomma intet framför henne.
2014 ser Ramona förvånat hur Theo upplöses och försvinner från auktionen av tsarfamiljens möbler. Han har rest i tiden, men vart? En gammal dam faller livlös ihop, ur hennes hand glider ett brev där det står: Till Theo Aurelius. Ramona förstår att lösningen till vart Theo har tagit vägen finns där.
Medan Theo hamnar mitt i ryska revolutionen försöker Ramona ta sig till honom. När de båda vännerna till slut möts blir återseendet inte alls som de har förväntat sig.
En resa i tiden till tsar Nikolaj II, tsaritsan Alexandra och deras fem barn, med Anastasia som huvudperson i berättelsen. Vad hände egentligen tsarfamiljen, blev de mördade, eller överlevde någon av dem? Ett fängslande historiskt äventyr.
Rädda min lillebror!
Gabriella blir inte glad över att ta hand om sin femåriga lillebror, Dennis, hela sommaren. Det enda hon vill är att få tälta med sina vänner.
Det får henne att hata sin lillebror. När de är på picknick häller Dennis myror innanför hennes tröja. Gabriella blir mycket arg. Hon binder Dennis vid ett träd och lämnar honom ensam i skogen.
Till slut får hon dåligt samvete och återvänder. Då är han borta! Gabriella får panik. Hon har läst i tidningen att kidnappare härjar i trakten. Är det dem som har tagit hennes lillebror?
Ute i skogen möter hon Lisa, som hjälper till i sökandet efter lillebror. Till slut råkar de själva riktigt illa ut när de tar upp jakten på kidnapparna.
Om du redan har köpt alla mina böcker, men inte fått dem signerade, är du välkommen att ta med dem så signerar jag dem för dig. Kanske kan du passa på att köpa en signerad bok i julklapp till någon du vill ska upptäcka mina böcker?
Ser verkligen fram emot resterande julsigneringarna. Nu är jag igång, full av energi och livsglädje. Kom och gör mina signeringar till lika roliga upplevelser som de du just har läst om.
Välkommen!
Dagens rubrik på Kim M Kimselius Författarblogg är "Flow".
Kramisar Kim
Vad roligt att du läser min blogg. Kommentera gärna vad du tycker om det här blogginlägget. Mejla Kim M Kimselius. Välkommen tillbaka!
Om du vill veta mer om mig och mina böcker kan du kika in på min hemsida www.kimselius.se.
Om du vill köpa Kim M. Kimselius böcker hittar du dem här
Jag med några av mina 30 böcker. Foto Bertil Knoester.
Akademibokhandeln Gleerups i Lund, har ständigt alla mina böcker i butiken. Där har jag fått en alldeles egen hylla med mitt namn på. Något som känns väldigt stort. Där säljer jag alltid många böcker vid signeringarna.
Här träffade jag för första gången min Facebookvän Elisheva som var på kort besök i Sverige över helgen. Normalt bor hon i Jerusalem och har svårt att få tag på mina böcker. När hon frågade hur mycket böckerna vägde, var jag glad att jag kunde ge henne exakta uppgifter på det. Förstår att det inte är lätt att ha för mycket packning när man reser långt.
På Gleerups mötte jag även det här härliga paret. Hon 82, han 86. Hon har varit historielärare och har skrivit några böcker. Han är professor i bibliska texter och har skrivit många böcker. Båda är oerhört historieintresserade.
Första gången jag mötte dem blev jag faktiskt lite nervös efter att de hade köpt böckerna och sedan berättade om sin bakgrund. Men de kom tillbaka nästa år igen, mycket nöjda med innehållet och fakta i böckerna. Sedan dess kommer de varje år och köper en rejäl laddning böcker. Den här gången blev det hela sex stycken. De hade svårt att bestämma sig, för egentligen ville de ha många fler.
Vi hade ett långt och trevligt samtal, där de tipsade mig om många olika historiska händelser som de tyckte jag kunde skriva om. De blev också oerhört intresserade av nästa års historiska böcker som jag håller på med: Tudor Rosen - Kampen om makten och Sveriges Pompeji - Sandbyborgs öde.
Efter signeringen skyndade jag iväg till Akademins Ordboksredaktion och fick lära mig många intressanta saker. Inte visste jag att det tog så lång tid att göra en ordbok. Fick höra om en av medarbetarna som under hela sin anställningstid, 25 år, hade arbetat med bokstaven S... Berättar mer om det i ett annat blogginlägg, samt visar foton från lokalerna.
En av de bästa sakerna med att vara runt och signera i juletid är att jag får se så många olika julgranar, jultomtar, tomteparader, höra julsånger och verkligen få känna att det snart är jul. Ibland längtar jag hem extra mycket, jag vill julpynta och göra julfint, men det får käre maken göra, eftersom jag inte finns där.
Den här fina kylskåpsdekalen fick jag av Elisheva från Jerusalem. Den sitter nu på mitt kylskåp här i skrivarstugan och jag tror att den får bli kvar här när jag reser hem till Blekinge, för den här dekalen hör liksom till Skåne nu.
Varje jul får jag en ny adventskalender hos Akademibokhandeln Gleerups i Lund. Jag får välja fritt bland alla de underbara, glittriga kalendrarna. Jag försöker alltid välja motiv som inte direkt hör julen till, eftersom jag hänger upp dem som tavlor på väggarna i Skrivarstugan. Det här är årets julkalender.
Lördagen började med en härlig soluppgång. Hundarna och jag gick på rätt lång promenad och njöt av solen innan det var dags för mig att köra till Helsingborg för att signera.
Allting stod uppdukat när jag kom till Helsingborg och jag hade inte ens hunnit ta av mig kappan innan jag hade sålt tre böcker. Här är mitt fan Caithlin med på bilden. Ser du högen med de böcker hon har köpt?
Så här fint var det skyltat i fönstret till Akademibokhandeln i centrala Helsingborg. Jag blir barnsligt glad varje gång jag ser mina böcker i ett skyltfönster.
Den här fina skylten stod och väntade på bordet när jag anlände. "Signerar sina POPULÄRA böcker" stod det på skylten. Jag log.
Rolluperna är på plats och jag är beredd att börja signera på allvar.
Dagen blev väldigt speciell för att det var så många fans som kom och hälsade på, nästan alla kom samtidigt, vilket också var mycket speciellt. Det fick bli två foton för att få med alla. Från början hade jag även Skräckresan med Titanic-rollupen stående bakom signeringsbordet, men jag flyttade ut den i entrén efter ett tag. Det var roligt att se folk stanna till, kommentera rollupen och sedan komma in och upptäcka att jag satt och signerade boken.
Fick även besök av författarkollegan Eva Ullerud som tittade in. Alltid härligt att få träffa läsare och kollegor på riktigt och inte bara prata med dem i sociala medier, eller mejl.
När de andra hade gått var Caithlin fortfarande kvar, för hon ville ha ett foto på bara mig och henne. Ännu ett...
Även Lexie kom på besök. Henne träffade jag första gången när jag var och signerade i Landskrona helgen dessförinnan. Lexie har precis upptäckt mina böcker och är så förtjust i dem att hon har skrivit att hon tänker läsa alla. Ja, hon har att göra ett tag, för nu har jag skrivit över 30 böcker.
Det blev en intensiv signeringsdag på Gleerups i Lund på julskyltningssöndagen. Tur att jag bokade den här extra signeringen, för det kom massor av folk. När det var som mest intensivt längtade jag efter mina medhjälpare från bokmässan, eftersom jag inte hann att prata med alla. Men så roligt det var. Nu har vi bestämt att jag ska ha som tradition att signera hos Gleerups på julskyltningssöndagen. Nu vet jag hur mycket folk det kommer.
Det kom en översättare som var intresserad av att översätta Tillbaka till Pompeji till italienska. Hon skulle presentera boken för sitt italienska förlag. Håll tummarna!
Ovanstående foto var det enda som blev taget igår, när jag står utanför dörren och väntar på att bli insläppt, för sedan var det full fart. Jag kom inte ens iväg när min signeringstid var slut, utan stannade tills det hade lugnat ned sig lite så jag kunde smita iväg. Hade ju en parkeringstid att passa.
Som vanligt hade min fan och vän Ann med sig en liten överraskning. Den här gången blev det julgodis och en underbar porslinstomte som nu står på bordet i min skrivarstuga.
Söndagen var härligt solig, ingen bitande vind, bara varmt och skönt. Innan jag åkte iväg till signeringen tog jag en härlig promenad med Pluto och Tudor.
Tickie är hemma med husse och jag tror att hon kommer att vara jättearg på bernerpojkarna när de kommer hem, för hon är den som brukar få följa med på julsigneringarna. Men i år var det Pluto och Tudors tur. Pluto är 9 år och jag vet inte om han finns till nästa jul, Tudor är 16 månader och så full av bus att jag måste träna honom mycket just nu.
Här ser du de kommande julsigneringarna. Hoppas vi ses vid någon av dem!
6 december 11.00-14.00 signerar Kim sina böcker hos Akademibokhandeln Jägersro center/Malmö
7 december 11.00-14.00 signerar Kim sina böcker hos Akademibokhandeln Nova Lund
11 december 11.00-15.00 signerar Kim sina böcker hos Akademibokhandeln Gleerups i Lund
12 december 16.00-18.00 signerar Kim sina böcker hos Akademibokhandeln Nova Lund
13 december 11.00-14.00 signerar Kim sina böcker hos Akademibokhandeln Burlöv i Arlöv/Malmö
14 december 14-16 signerar Kim sina böcker hos Akademibokhandeln Killbergs i Löddeköpinge
Årets nya böcker är:
Skräckresan med Titanic.
Titanic går på ett isberg 23.40 söndagen den 14 april 1912, endast fyra dagar och sjutton timmar efter jungfruresans början. Två timmar och fyrtio minuter senare försvinner fartyget från havets yta. Det finns endast livbåtar till en bråkdel av passagerarna, resten hamnar i det iskalla, nollgradiga vattnet i Nordatlanten.
Theo och Ramona stirrade fascinerat på det gigantiska isberget som gled förbi. Det var så nära att de kunde sträcka ut handen och vidröra det. Plötsligt skälvde däcket till under deras fötter, ett svagt skärande gnissel hördes.
Flera personer dök upp på däck, väckta av stöten och det ovanliga ljudet.
"Vi gick på ett isberg, där försvinner det bort i mörkret!" Theo pekade ut över havet, där endast den mörkare ytan gav en antydan om isberget.
"Det här fartyget är osänkbart. Ni kan lugnt krypa till kojs", sa en besättningsman.
De flesta trodde på mannen, även Theo och Ramona, som gick tillbaka till sin hytt, medan klockan tickade vidare mot det ödesdigra klockslaget.
Anastasias öde:
Året är 1917. Anastasia är rädd, räddare än vad hon någonsin varit i hela sitt liv. Hon ber till högre makter om hjälp och plötsligt dyker en främmande person upp ur tomma intet framför henne.
2014 ser Ramona förvånat hur Theo upplöses och försvinner från auktionen av tsarfamiljens möbler. Han har rest i tiden, men vart? En gammal dam faller livlös ihop, ur hennes hand glider ett brev där det står: Till Theo Aurelius. Ramona förstår att lösningen till vart Theo har tagit vägen finns där.
Medan Theo hamnar mitt i ryska revolutionen försöker Ramona ta sig till honom. När de båda vännerna till slut möts blir återseendet inte alls som de har förväntat sig.
En resa i tiden till tsar Nikolaj II, tsaritsan Alexandra och deras fem barn, med Anastasia som huvudperson i berättelsen. Vad hände egentligen tsarfamiljen, blev de mördade, eller överlevde någon av dem? Ett fängslande historiskt äventyr.
Rädda min lillebror!
Gabriella blir inte glad över att ta hand om sin femåriga lillebror, Dennis, hela sommaren. Det enda hon vill är att få tälta med sina vänner.
Det får henne att hata sin lillebror. När de är på picknick häller Dennis myror innanför hennes tröja. Gabriella blir mycket arg. Hon binder Dennis vid ett träd och lämnar honom ensam i skogen.
Till slut får hon dåligt samvete och återvänder. Då är han borta! Gabriella får panik. Hon har läst i tidningen att kidnappare härjar i trakten. Är det dem som har tagit hennes lillebror?
Ute i skogen möter hon Lisa, som hjälper till i sökandet efter lillebror. Till slut råkar de själva riktigt illa ut när de tar upp jakten på kidnapparna.
Om du redan har köpt alla mina böcker, men inte fått dem signerade, är du välkommen att ta med dem så signerar jag dem för dig. Kanske kan du passa på att köpa en signerad bok i julklapp till någon du vill ska upptäcka mina böcker?
Ser verkligen fram emot resterande julsigneringarna. Nu är jag igång, full av energi och livsglädje. Kom och gör mina signeringar till lika roliga upplevelser som de du just har läst om.
Välkommen!
Dagens rubrik på Kim M Kimselius Författarblogg är "Flow".
Kramisar Kim
Vad roligt att du läser min blogg. Kommentera gärna vad du tycker om det här blogginlägget. Mejla Kim M Kimselius. Välkommen tillbaka!
Om du vill veta mer om mig och mina böcker kan du kika in på min hemsida www.kimselius.se.
Om du vill köpa Kim M. Kimselius böcker hittar du dem här
Jag med några av mina 30 böcker. Foto Bertil Knoester.
torsdag 4 december 2014
Skrivtävling Priset är ett Stipendium
Nu har du chans att delta i en skrivartävlingen där priset är ett stipendium på 5.000 kronor. Det är Arbetarskrivares stipendium. Läs mer nedan.
Föreningen Arbetarskrivare delar sedan år 1995 ut ett litterärt stipendium till en lovande skribent som ännu inte kommit ut med någon egen bok.
Priset kallades tidigare Fem Unga-stipendiet men heter numera Arbetarskrivares stipendium.Inriktningen är densamma: att belöna en icke etablerad författare för att inspirera till en fortsättning i föreningens anda. Det vill säga ett skrivande med utgångspunkt i arbetet med ett underifrånperspektiv och för att utveckla den svenska arbetarlitteraturen.
Priset är på 5000 kronor och delas ut på föreningens årsmöte. Om vinnaren inte är medlem i föreningen får den personen ett medlemskap under ett år som extra belöning. Bidragen kan vara noveller, dikter eller utdrag ur något större verk som inte varit publicerat tidigare. Det sammanlagda omfånget får inte överskrida 6 A4-sidor, med dubbelt radavstånd.
Stipendiekommittén önskar texter som skildrar:Dagens samhälleArbetsliv ochSociala sammanhang. Obs! De som söker stipendiet måste vara anonyma när texterna sänds in. Namn och kontaktuppgifter bifogas i ett slutet kuvert, med titeln på utsidan, och får inte öppnas förrän vinnaren är utsedd.
Insända texter returneras ej. Meddelande om vem som har vunnit kommer att finnas på Arbetarskrivarnas hemsidawww.arbetarskrivare.se i slutet av mars, samt i medlemsutskicket. Priset delas inte ut om inget av de insända bidragen anses hålla tillräckligt hög kvalitet.
Skicka ditt bidrag senast 15 januari 2015 till:
Pelle Olsson
Bruksgatan 6
360 72 Klavreström.
Med förhoppning om stort gensvar!
Föreningen Arbetarskrivares stipendiekommitté;
Författarna Victor Estby, Maria Hamberg och Pelle Olsson.
Lycka till!
Kika gärna in på SKRIVTÄVLING för att hitta fler tävling, samt Kimselius skrivtips eller Författartips för fler skrivtips.
Du hittar även skrivtips i min skrivbok Att skriva med glädje, som finns att låna på biblioteket, både som vanlig bok och e-bok.
Kramisar Kim
Vad roligt att du läser min blogg. Kommentera gärna vad du tycker om det här blogginlägget. Mejla Kim M Kimselius. Välkommen tillbaka!
Om du vill veta mer om mig och mina böcker kan du kika in på min hemsida www.kimselius.se.
Om du vill köpa Kim M. Kimselius böcker hittar du dem här
Jag med några av mina 30 böcker. Foto Bertil Knoester.
Stipendium
Välkommen med ditt bidrag 2015Föreningen Arbetarskrivare delar sedan år 1995 ut ett litterärt stipendium till en lovande skribent som ännu inte kommit ut med någon egen bok.
Priset kallades tidigare Fem Unga-stipendiet men heter numera Arbetarskrivares stipendium.Inriktningen är densamma: att belöna en icke etablerad författare för att inspirera till en fortsättning i föreningens anda. Det vill säga ett skrivande med utgångspunkt i arbetet med ett underifrånperspektiv och för att utveckla den svenska arbetarlitteraturen.
Priset är på 5000 kronor och delas ut på föreningens årsmöte. Om vinnaren inte är medlem i föreningen får den personen ett medlemskap under ett år som extra belöning. Bidragen kan vara noveller, dikter eller utdrag ur något större verk som inte varit publicerat tidigare. Det sammanlagda omfånget får inte överskrida 6 A4-sidor, med dubbelt radavstånd.
Stipendiekommittén önskar texter som skildrar:Dagens samhälleArbetsliv ochSociala sammanhang. Obs! De som söker stipendiet måste vara anonyma när texterna sänds in. Namn och kontaktuppgifter bifogas i ett slutet kuvert, med titeln på utsidan, och får inte öppnas förrän vinnaren är utsedd.
Insända texter returneras ej. Meddelande om vem som har vunnit kommer att finnas på Arbetarskrivarnas hemsidawww.arbetarskrivare.se i slutet av mars, samt i medlemsutskicket. Priset delas inte ut om inget av de insända bidragen anses hålla tillräckligt hög kvalitet.
Skicka ditt bidrag senast 15 januari 2015 till:
Pelle Olsson
Bruksgatan 6
360 72 Klavreström.
Med förhoppning om stort gensvar!
Föreningen Arbetarskrivares stipendiekommitté;
Författarna Victor Estby, Maria Hamberg och Pelle Olsson.
Lycka till!
Kika gärna in på SKRIVTÄVLING för att hitta fler tävling, samt Kimselius skrivtips eller Författartips för fler skrivtips.
Du hittar även skrivtips i min skrivbok Att skriva med glädje, som finns att låna på biblioteket, både som vanlig bok och e-bok.
Kramisar Kim
Vad roligt att du läser min blogg. Kommentera gärna vad du tycker om det här blogginlägget. Mejla Kim M Kimselius. Välkommen tillbaka!
Om du vill veta mer om mig och mina böcker kan du kika in på min hemsida www.kimselius.se.
Om du vill köpa Kim M. Kimselius böcker hittar du dem här
Jag med några av mina 30 böcker. Foto Bertil Knoester.
onsdag 3 december 2014
Besök hos Svenska Akademiens ordboksredaktion
Den 28 november 2014, var jag och flera andra medlemmar i Skånes Författarsällskap, inbjudna till Svenska Akademiens Ordboksredaktion. Datumet sammanföll med min signering hos Akademibokhandeln Gleerups, som inte alls låg så långt från Akademins ordboksredaktion.
Efter signeringen skyndade jag iväg till Svenska Akademins Ordboksredaktion och fick lära mig många intressanta saker. Inte visste jag att det tog så lång tid att göra en ordbok. Fick höra om en av medarbetarna som under hela sin anställningstid, 25 år, hade arbetat med bokstaven S...
Svenska Akademiens ordbok, SAOB, är ett viktigt hjälpmedel i vetenskaplig forskning och en rik källa att ösa ur för alla som är intresserade av ord och uttryck.
Ordboken vänder sig till språkforskare och författare av andra ordböcker, samt till historiker, släktforskare och andra som vill ha hjälp vid läsning av framför allt äldre texter. Även ordbokens arkiv är tillgängligt för forskning.
Eftersom ordboken är historisk behandlas både nu levande ord och sådana som är helt ur bruk, liksom betydelser som aldrig eller nästan aldrig har använts i dagens språkbruk.
Det finns endast tre historiska ordböcker som är jämförbara med SAOB - Deutsches Wörterbuch, Woordenboek der Nederlandsche Taal och The Oxford English Dictionary.
Förebilden för ordboksarbetet var Franska akademiens ordbok över franska språket (Dictionnaire de l’Académie française). Franska akademiens ordbok skrevs av dess ledamöter, och så ville också dess svenska motsvarighet göra. Ledamöterna i Svenska Akademien fördelade alltså bokstäverna mellan sig, Johan Henric Kellgren fick t.ex. bokstäverna A och U, och Anders af Botin H och S, men denna arbetsmetod resulterade inte i någon ordbok.
Det viktigaste utgångsmaterialet för SAOB är drygt nio miljoner språkprov (excerpter) som samlats in sedan projektstarten 1884. Språkproven är citat ur ca 21.000 källor från år 1521 till idag.
Källorna omfattar Bibeln och andra religiösa texter, Gustav Vasas registratur från 1521 till 1560, protokoll, bouppteckningar och brevväxling från 1600-, 1700- och 1800-talen, dagstidningar och tidskrifter, skönlitteratur och facklitteratur.
Uppslagsorden i SAOB är tryckta med stora bokstäver i fet stil. De är alfabetiskt ordnade med sammansättningar , avledningar och verbförbindelser under respektive huvudord. Normalt inleder uppslagsordet ett nytt stycke.
Direkt efter uppslagsordet anges uppgifter om bl.a. uttal, ordklass, genus och böjning. Ordets historia eller etymologi kommer därnäst.
Betydelsebeskrivningen med bruklighetsuppgifter och språkprov är den viktigaste och oftast största delen av en ordboksartikel. En definition kan vara svårt att förstå på grund av det formelartade språket. Lika viktigt som definitionen för förståelsen är de åtföljande språkproven.
Varje betydelse åtföljs av ett antal autentiska, belysande språkprov, där det först angivna språkprovet i artikeln är det äldsta i SAOB:s arkivmaterial.
Svenska Akademiens ordboksredaktion har funnits i Lund sedan starten 1884. Dagens redaktion består av 22 personer. Knappt hälften redigerar, de övriga förbereder materialet, korrekturläser och kontrollerar manuskript.
Ordbokens hus på Dalbyvägen 3 innehåller förutom tjänsterum, redaktionens arkiv och bibliotek.
Till ordboksredaktionen är knutna en lång rad sakkunniga och experter. De hör hemma i den vetenskapliga världen eller är goda yrkesmän eller hantverkare och de flesta är intresserade av sina fackområdens historia. För redaktionen är deras ämneskunskap oersättlig.
Svenska Akademins ordbok finns på nätet. Nätversionen är gratis tillgänglig för alla och sökmöjligheterna är i det närmaste oändliga såväl i artiklar som i fritext. www.saob.se
Viktiga händelser i Ordbokens historia:
1786
Gustaf III instiftade Svenska Akademien.
Enligt Akademiens stadgar, som till stor del hade skrivits av kungen själv, ska den främsta uppgiften vara att arbeta på svenska språkets "renhet, styrka och högtid", dvs. dess klarhet, uttrycksfullhet och anseende. För att uppnå det målet ålades Svenska Akademien - precis som sin franska motsvarighet - att utarbeta en ordbok och en grammatik.
1787
Ledamöterna i Svenska Akademien fördelade bokstäverna mellan sig genom lottning. Johan Henrik Kellgren fick t.ex. bokstäverna A och U, samt Gudmund Jöran Adlerbeth E och Ä. När Johan Murberg tog sitt tillträde i Akademien fick han bl.a. bokstaven O. Redan året därpå började ledamöterna läsa upp och diskutera orden på O under Akademiens sammankomster. Ibland hann man med upp till 100 ord.
1808
C.G. af Leopold utsågs till redaktör för ordboken. Han lade fram en plan för ordboksarbetet och ordsamlandet kom igång. Stötestenar i ordboksarbetet hade hittills varit främmande ord, nödvändiga grammatiska upplysningar och termer brukliga inom områden som Akademiens ledamöter inte kände till.
1835
Ordboksarbetet gick på sparlåga, och det fanns akademiledamöter som menade att en ordbok borde skrivas av en person, inte av en "korporation" av den typ som Akademien utgjorde. Allvarliga försök gjordes att blåsa nytt liv i ordboksarbetet av den 1834 tillträdde ständige sekreteraren Bernhard von Beskow.
1844
S.A. Hollander anställdes för att renskriva excerpter i form av en s.k. stomme, dvs. en alfabetisk ordnad ordförteckning som ligger eller ska ligga till grund för en ordbok. Hollander listade bl.a. vetenskapliga termer från alla tänkbara vetenskaper och yrken, däribland geografi, oftalmiatrik och boktryckeri.
1855
Professorn, akademiledamoten och Shakespeareöversättaren C.A. Hagberg anställdes för att redigera Akademiens ordbok. Hagberg redigerade bokstaven A men hann inte slutföra arbetet. Han avled 1864 och provtrycket A kom ut postumt 1870.
1883
Th. Wisén, akademiledamot och professor i nordiska språk, åtog sig ansvaret för Akademiens ordboksprojekt.Tillsammans med K.F. Söderwall, ensamredaktör till Ordbok över svenska medeltidsspråket, började han planera det stora ordboksprojekt som idag är SAOB.
Eftersom båda herrarna var verksamma i Lund kom redaktionen att förläggas till Lund och Bondpinan. Materialet skulle uppfylla de krav man i slutet av 1800-talet ställde på en modern ordbok, och man började med att anställa excerpister för att bygga upp språkprovssamlingen. Ett ords betydelse skulle beläggas med autentiskt språkprov med angivande av källa.
1898
Första bandet A - Anlöpning kom ut.
1907
Universitetsbiblioteket stod klart och först av alla flyttade ordboksredaktionen in. SAOB kom att ha sina lokaler här i 87 år.
1920-talet
Akademien övervägde att lägga ned ordboksprojektet. Arbetet hade av olika anledningar gått långsamt. Man arbetade på flera bokstäver samtidigt, omfånget ökade med varje häfte och personalomsättningen var hög. En kommitté tillsattes 1920 för att utreda ordbokens fortsatta existens. Ebbe Tuneld utsågs till ordbokschef och han drog upp riktlinjer för förändringar i ordboksarbetet. Han var påverkad av modern organisationsteori och premielönsystem. Under hans ledning ökade utgivningstakten markant. En skrivmaskin som var specialtillverkad för att klara av olika stilsorter inköptes från USA. Tiden för att skriva en manussida halverades.
1980- och 1990-talet
Utgivningstakten hade omkring 1920 pekat mot ett fullbordande före Akademiens 200-årsjubileum 1986. Det ständigt växande materialet och den ökade utförligheten förändrade dock prognosen, så att man vid mitten av 1980-talet tänkte sig år 2045 som en ungefärlig slutpunkt. Likvärdiga europeiska projekt började bli färdiga. Det holländska verket Woordenbook der Nederlandsche Taal hade slutår 1998 och Akademien beslutade om ett slutår också för SAOB.
Efter det redaktionella arbetets datorisering 1993 och ett beslut om minskning av utförligheten med bibehållen kvalitet räknar man nu med ett fullbordande år 2017.
Bokstäverna A-R klarades av på ca 72 år och 23 band, bokstaven S tog 40 år och omfattade tio band. Bokstäverna T till Ö ska färdigställas på cirka 20 år och de kommer att omfatta sex eller sju band. En långtidsplan för SAOB finns och följs. Ordboksredaktionen har genomgått en omorganisation och antalet skrivande redaktörer är större än tidigare.
Hela det redaktionella ordboksarbetet är till stor del datoriserat även om grundmaterialet - excerpterna - fortfarande är samma lappar som använts sedan projektets start och bara blivit fler genom åren.
SAOB flyttad 1994 på grund av UB:s ständigt växande lokal- och expansionsbehov från bibliotekshuset på Helgonabacken till nya lokaler på Tornavägen. Den flytten följdes av ytterligare en 1999, och då till ett eget hus på Dalbyvägen.
2002
Band 33 lämnade tryckeriet och redaktionen kunde äntligen lämna bokstaven S bakom sig. Efter band 35 (TALLTYNA) arbetar redaktionen både på T och U. De trycker nu första häftet till band 37 och arbetar på VI-.
Ja, det var mycket att lära sig på en eftermiddag, men det var mycket fascinerande. Fakta har jag fått av den broschyr Ordbokschefen Anki Mattisson gav mig när jag berättade att jag tänkte blogga om besöket.
Hoppas du tyckte det var kul att lära dig mer om Svenska Akademiens ordbok och dess redaktion.
Kramisar Kim
Vad roligt att du läser min blogg. Kommentera gärna vad du tycker om det här blogginlägget. Mejla Kim M Kimselius. Välkommen tillbaka!
Om du vill veta mer om mig och mina böcker kan du kika in på min hemsida www.kimselius.se.
Om du vill köpa Kim M. Kimselius böcker hittar du dem här
Jag med några av mina 30 böcker. Foto Bertil Knoester.
Efter signeringen skyndade jag iväg till Svenska Akademins Ordboksredaktion och fick lära mig många intressanta saker. Inte visste jag att det tog så lång tid att göra en ordbok. Fick höra om en av medarbetarna som under hela sin anställningstid, 25 år, hade arbetat med bokstaven S...
Ordbokschef Anki Mattisson visar en av de äldsta, handskrivna ordböckerna. |
Svenska Akademiens ordbok, SAOB, är ett viktigt hjälpmedel i vetenskaplig forskning och en rik källa att ösa ur för alla som är intresserade av ord och uttryck.
En av de första handskrivna ordböckerna. |
Eftersom ordboken är historisk behandlas både nu levande ord och sådana som är helt ur bruk, liksom betydelser som aldrig eller nästan aldrig har använts i dagens språkbruk.
Så här såg den handskrivna ordboken ut. |
Det finns endast tre historiska ordböcker som är jämförbara med SAOB - Deutsches Wörterbuch, Woordenboek der Nederlandsche Taal och The Oxford English Dictionary.
Förebilden för ordboksarbetet var Franska akademiens ordbok över franska språket (Dictionnaire de l’Académie française). Franska akademiens ordbok skrevs av dess ledamöter, och så ville också dess svenska motsvarighet göra. Ledamöterna i Svenska Akademien fördelade alltså bokstäverna mellan sig, Johan Henric Kellgren fick t.ex. bokstäverna A och U, och Anders af Botin H och S, men denna arbetsmetod resulterade inte i någon ordbok.
Det viktigaste utgångsmaterialet för SAOB är drygt nio miljoner språkprov (excerpter) som samlats in sedan projektstarten 1884. Språkproven är citat ur ca 21.000 källor från år 1521 till idag.
Så här såg den handskrivna ordboken ut. |
Källorna omfattar Bibeln och andra religiösa texter, Gustav Vasas registratur från 1521 till 1560, protokoll, bouppteckningar och brevväxling från 1600-, 1700- och 1800-talen, dagstidningar och tidskrifter, skönlitteratur och facklitteratur.
Några av Skånes Författarsällskaps medlemmar som var med på Akademiens Ordboksredaktion. |
Uppslagsorden i SAOB är tryckta med stora bokstäver i fet stil. De är alfabetiskt ordnade med sammansättningar , avledningar och verbförbindelser under respektive huvudord. Normalt inleder uppslagsordet ett nytt stycke.
Direkt efter uppslagsordet anges uppgifter om bl.a. uttal, ordklass, genus och böjning. Ordets historia eller etymologi kommer därnäst.
Några av Skånes Författarsällskaps medlemmar som var med på Akademiens Ordboksredaktion. |
Betydelsebeskrivningen med bruklighetsuppgifter och språkprov är den viktigaste och oftast största delen av en ordboksartikel. En definition kan vara svårt att förstå på grund av det formelartade språket. Lika viktigt som definitionen för förståelsen är de åtföljande språkproven.
Så här vackra skrivbord hade de förr när de arbetade med ordboken. I facken stoppade de excerpterna. Den här arbetsplatsen används fortfarande. |
Varje betydelse åtföljs av ett antal autentiska, belysande språkprov, där det först angivna språkprovet i artikeln är det äldsta i SAOB:s arkivmaterial.
Många ordböcker fanns i huset, här ser du även en av arbetsplatserna. |
Svenska Akademiens ordboksredaktion har funnits i Lund sedan starten 1884. Dagens redaktion består av 22 personer. Knappt hälften redigerar, de övriga förbereder materialet, korrekturläser och kontrollerar manuskript.
Ordbokens hus på Dalbyvägen 3 innehåller förutom tjänsterum, redaktionens arkiv och bibliotek.
Till ordboksredaktionen är knutna en lång rad sakkunniga och experter. De hör hemma i den vetenskapliga världen eller är goda yrkesmän eller hantverkare och de flesta är intresserade av sina fackområdens historia. För redaktionen är deras ämneskunskap oersättlig.
Svenska Akademins ordbok finns på nätet. Nätversionen är gratis tillgänglig för alla och sökmöjligheterna är i det närmaste oändliga såväl i artiklar som i fritext. www.saob.se
En liten plåtlåda som satt på väggen i huset. |
Viktiga händelser i Ordbokens historia:
1786
Gustaf III instiftade Svenska Akademien.
Enligt Akademiens stadgar, som till stor del hade skrivits av kungen själv, ska den främsta uppgiften vara att arbeta på svenska språkets "renhet, styrka och högtid", dvs. dess klarhet, uttrycksfullhet och anseende. För att uppnå det målet ålades Svenska Akademien - precis som sin franska motsvarighet - att utarbeta en ordbok och en grammatik.
Här ser du ett av de senaste utdragen ur ordboken. |
1787
Ledamöterna i Svenska Akademien fördelade bokstäverna mellan sig genom lottning. Johan Henrik Kellgren fick t.ex. bokstäverna A och U, samt Gudmund Jöran Adlerbeth E och Ä. När Johan Murberg tog sitt tillträde i Akademien fick han bl.a. bokstaven O. Redan året därpå började ledamöterna läsa upp och diskutera orden på O under Akademiens sammankomster. Ibland hann man med upp till 100 ord.
Så här såg utdraget ut. |
1808
C.G. af Leopold utsågs till redaktör för ordboken. Han lade fram en plan för ordboksarbetet och ordsamlandet kom igång. Stötestenar i ordboksarbetet hade hittills varit främmande ord, nödvändiga grammatiska upplysningar och termer brukliga inom områden som Akademiens ledamöter inte kände till.
Älskade de gamla skinninbundna ordböckerna. |
1835
Ordboksarbetet gick på sparlåga, och det fanns akademiledamöter som menade att en ordbok borde skrivas av en person, inte av en "korporation" av den typ som Akademien utgjorde. Allvarliga försök gjordes att blåsa nytt liv i ordboksarbetet av den 1834 tillträdde ständige sekreteraren Bernhard von Beskow.
Lådan kallas för Kapsel och innehåller excerpter, alltså blad med ett ord på varje, med beskrivning etc. |
1844
S.A. Hollander anställdes för att renskriva excerpter i form av en s.k. stomme, dvs. en alfabetisk ordnad ordförteckning som ligger eller ska ligga till grund för en ordbok. Hollander listade bl.a. vetenskapliga termer från alla tänkbara vetenskaper och yrken, däribland geografi, oftalmiatrik och boktryckeri.
Här ser du en excerpt |
Professorn, akademiledamoten och Shakespeareöversättaren C.A. Hagberg anställdes för att redigera Akademiens ordbok. Hagberg redigerade bokstaven A men hann inte slutföra arbetet. Han avled 1864 och provtrycket A kom ut postumt 1870.
En Kapsel med excerpter |
1883
Th. Wisén, akademiledamot och professor i nordiska språk, åtog sig ansvaret för Akademiens ordboksprojekt.Tillsammans med K.F. Söderwall, ensamredaktör till Ordbok över svenska medeltidsspråket, började han planera det stora ordboksprojekt som idag är SAOB.
Eftersom båda herrarna var verksamma i Lund kom redaktionen att förläggas till Lund och Bondpinan. Materialet skulle uppfylla de krav man i slutet av 1800-talet ställde på en modern ordbok, och man började med att anställa excerpister för att bygga upp språkprovssamlingen. Ett ords betydelse skulle beläggas med autentiskt språkprov med angivande av källa.
Till en så stor ordbok som har arbetats med under många år, behövs en handledning för att alla anställda ska göra på samma sätt. Här ser du handledningen. |
1898
Första bandet A - Anlöpning kom ut.
Så här förvaras Kapslarna med excerpterna. |
1907
Universitetsbiblioteket stod klart och först av alla flyttade ordboksredaktionen in. SAOB kom att ha sina lokaler här i 87 år.
Så här förvaras Kapslarna med excerpterna. Många rader var det.... |
1920-talet
Akademien övervägde att lägga ned ordboksprojektet. Arbetet hade av olika anledningar gått långsamt. Man arbetade på flera bokstäver samtidigt, omfånget ökade med varje häfte och personalomsättningen var hög. En kommitté tillsattes 1920 för att utreda ordbokens fortsatta existens. Ebbe Tuneld utsågs till ordbokschef och han drog upp riktlinjer för förändringar i ordboksarbetet. Han var påverkad av modern organisationsteori och premielönsystem. Under hans ledning ökade utgivningstakten markant. En skrivmaskin som var specialtillverkad för att klara av olika stilsorter inköptes från USA. Tiden för att skriva en manussida halverades.
1980- och 1990-talet
Utgivningstakten hade omkring 1920 pekat mot ett fullbordande före Akademiens 200-årsjubileum 1986. Det ständigt växande materialet och den ökade utförligheten förändrade dock prognosen, så att man vid mitten av 1980-talet tänkte sig år 2045 som en ungefärlig slutpunkt. Likvärdiga europeiska projekt började bli färdiga. Det holländska verket Woordenbook der Nederlandsche Taal hade slutår 1998 och Akademien beslutade om ett slutår också för SAOB.
Efter det redaktionella arbetets datorisering 1993 och ett beslut om minskning av utförligheten med bibehållen kvalitet räknar man nu med ett fullbordande år 2017.
Bokstäverna A-R klarades av på ca 72 år och 23 band, bokstaven S tog 40 år och omfattade tio band. Bokstäverna T till Ö ska färdigställas på cirka 20 år och de kommer att omfatta sex eller sju band. En långtidsplan för SAOB finns och följs. Ordboksredaktionen har genomgått en omorganisation och antalet skrivande redaktörer är större än tidigare.
Hela det redaktionella ordboksarbetet är till stor del datoriserat även om grundmaterialet - excerpterna - fortfarande är samma lappar som använts sedan projektets start och bara blivit fler genom åren.
SAOB flyttad 1994 på grund av UB:s ständigt växande lokal- och expansionsbehov från bibliotekshuset på Helgonabacken till nya lokaler på Tornavägen. Den flytten följdes av ytterligare en 1999, och då till ett eget hus på Dalbyvägen.
Här ser du de Kapslar som är färdigbehandlade, där bokstäverna redan har gått till tryck. |
2002
Band 33 lämnade tryckeriet och redaktionen kunde äntligen lämna bokstaven S bakom sig. Efter band 35 (TALLTYNA) arbetar redaktionen både på T och U. De trycker nu första häftet till band 37 och arbetar på VI-.
Ja, det var mycket att lära sig på en eftermiddag, men det var mycket fascinerande. Fakta har jag fått av den broschyr Ordbokschefen Anki Mattisson gav mig när jag berättade att jag tänkte blogga om besöket.
Hoppas du tyckte det var kul att lära dig mer om Svenska Akademiens ordbok och dess redaktion.
Kramisar Kim
Vad roligt att du läser min blogg. Kommentera gärna vad du tycker om det här blogginlägget. Mejla Kim M Kimselius. Välkommen tillbaka!
Om du vill veta mer om mig och mina böcker kan du kika in på min hemsida www.kimselius.se.
Om du vill köpa Kim M. Kimselius böcker hittar du dem här
Jag med några av mina 30 böcker. Foto Bertil Knoester.
tisdag 2 december 2014
"En helt fantastisk och spännande bok" Anastasias öde av Kim M Kimselius
Här kommer en fin recension av min bok Anastasias öde. Det är LexieLäser som har recenserat boken. Nedan kan du läsa vad hon tyckte om den.
Anastasias öde av Kim M Kimselius
Boktitel: Anastasias öde
Serie: Theo och Ramona (del 19)
Författare: Kim M Kimselius
Utgivningsdatum: 2014-08-14
Förlag: Roslagstext
Antal sidor: 292
Källa: Recensionsexemplar från författaren i utbyte mot en ärlig recension (tack så oerhört mycket!)
Köp här: Adlibris, Bokus
Betyg: 5 av 5
Från: 12+
Genre: Kapitelbok, äventyr, spännande
Handling:
Året är 1917. Anastasia är rädd, räddare än vad hon någonsin varit i hela sitt liv. Hon ber till högre makter om hjälp och plötsligt dyker en främmande person upp ur tomma intet framför henne.
2014 ser Ramona förvånat hur Theo upplöses och försvinner från auktionen av tsarfamiljens möbler. Han har rest i tiden, men vart? En gammal dam faller livlös ihop, ur hennes hand glider ett brev där det står: Till Theo Aurelius. Ramona förstår att lösningen till vart Theo har tagit vägen finns där.
Medan Theo hamnar mitt i ryska revolutionen försöker Ramona ta sig till honom. När de båda vännerna till slut möts blir återseendet inte alls som de har förväntat sig.
En resa i tiden till tsar Nikolaj II, tsaritsan Alexandra och deras fem barn, med Anastasia som huvudperson i berättelsen. Vad hände egentligen tsarfamiljen, blev de mördade, eller överlevde någon av dem? Ett fängslande historiskt äventyr.
Vad jag tyckte om boken:
Tack Lexie för de fina orden. Kram
Blev du nyfiken på boken? Fråga efter boken hos din bokhandlare, annars finns den på nätet, till exempel hos Adlibris , Bokus.
Kramisar Kim
Vad roligt att du läser min blogg. Kommentera gärna vad du tycker om det här blogginlägget. Mejla Kim M Kimselius. Välkommen tillbaka!
Om du vill veta mer om mig och mina böcker kan du kika in på min hemsida www.kimselius.se.
Jag med några av mina 30 böcker. Foto Bertil Knoester.
Anastasias öde av Kim M Kimselius
Boktitel: Anastasias öde
Serie: Theo och Ramona (del 19)
Författare: Kim M Kimselius
Utgivningsdatum: 2014-08-14
Förlag: Roslagstext
Antal sidor: 292
Källa: Recensionsexemplar från författaren i utbyte mot en ärlig recension (tack så oerhört mycket!)
Köp här: Adlibris, Bokus
Betyg: 5 av 5
Från: 12+
Genre: Kapitelbok, äventyr, spännande
Handling:
Året är 1917. Anastasia är rädd, räddare än vad hon någonsin varit i hela sitt liv. Hon ber till högre makter om hjälp och plötsligt dyker en främmande person upp ur tomma intet framför henne.
2014 ser Ramona förvånat hur Theo upplöses och försvinner från auktionen av tsarfamiljens möbler. Han har rest i tiden, men vart? En gammal dam faller livlös ihop, ur hennes hand glider ett brev där det står: Till Theo Aurelius. Ramona förstår att lösningen till vart Theo har tagit vägen finns där.
Medan Theo hamnar mitt i ryska revolutionen försöker Ramona ta sig till honom. När de båda vännerna till slut möts blir återseendet inte alls som de har förväntat sig.
En resa i tiden till tsar Nikolaj II, tsaritsan Alexandra och deras fem barn, med Anastasia som huvudperson i berättelsen. Vad hände egentligen tsarfamiljen, blev de mördade, eller överlevde någon av dem? Ett fängslande historiskt äventyr.
Vad jag tyckte om boken:
En helt fantastisk och spännande bok som fick en till att inte vilja släppa den när man påbörjade läsningen.
Anastasia och hennes liv har jag varit intresserad av i många, många år och höjdpunkten kom när Disney gjorde filmen Anastasia. Jag älskade filmen och nu när jag hade sett att Kim M Kimselius hade skrivit en bok om Anastasia så blev jag riktigt glad och kände direkt att denna måste läsas.
Boken höll mig fängslad och på grund av det så gick det väldigt fort att läsa ut den. När den var utläst kände jag att detta var en fantastisk bok och om sanningen ska fram så känns detta som en bok jag kommer att läsa igen för så bra och spännande var den.
Jag rekommenderar denna bok till er, barn som vuxen, som vill läsa äventyrsböcker med inslag av historiska moment i.
Detta är andra boken som jag läst av Kim M Kimselius och jag har bestämt mig för att läsa alla böckerna i serien om Theo och Ramona :)
Anastasia och hennes liv har jag varit intresserad av i många, många år och höjdpunkten kom när Disney gjorde filmen Anastasia. Jag älskade filmen och nu när jag hade sett att Kim M Kimselius hade skrivit en bok om Anastasia så blev jag riktigt glad och kände direkt att denna måste läsas.
Boken höll mig fängslad och på grund av det så gick det väldigt fort att läsa ut den. När den var utläst kände jag att detta var en fantastisk bok och om sanningen ska fram så känns detta som en bok jag kommer att läsa igen för så bra och spännande var den.
Jag rekommenderar denna bok till er, barn som vuxen, som vill läsa äventyrsböcker med inslag av historiska moment i.
Detta är andra boken som jag läst av Kim M Kimselius och jag har bestämt mig för att läsa alla böckerna i serien om Theo och Ramona :)
Tack Lexie för de fina orden. Kram
Blev du nyfiken på boken? Fråga efter boken hos din bokhandlare, annars finns den på nätet, till exempel hos Adlibris , Bokus.
Kramisar Kim
Vad roligt att du läser min blogg. Kommentera gärna vad du tycker om det här blogginlägget. Mejla Kim M Kimselius. Välkommen tillbaka!
Om du vill veta mer om mig och mina böcker kan du kika in på min hemsida www.kimselius.se.
Jag med några av mina 30 böcker. Foto Bertil Knoester.