Biblioteksersättningen
Enligt upphovsrättslagen får ett
exemplar av ett litterärt verk fritt spridas vidare sedan det med
upphovsmannens samtycke har överlåtits. Detta betyder att bibliotek som har
köpt in en bok också har rätt att låna ut den; författaren kan inte motsätta
sig det och har ingen laglig rätt till ersättning. Detta är en kulturpolitiskt
motiverad inskränkning i upphovsrättslagen för att värna allmänhetens tillgång
till litteratur genom den fria biblioteksutlåningen.
Sedan 1954 får dock de svenska
litterära upphovsmännen istället en statlig och offentligrättslig ersättning
för biblioteksutnyttjandet. Två motiv angavs för ersättningen: den skulle dels
ge skälig ersättning för det samhälleliga utnyttjandet av författarnas verk som
den fria utlåningen innebar, dels medföra en viss förbättring av författarnas
ekonomiska villkor. De kulturpolitiska motiven bakom instiftandet av den
svenska biblioteksersättningen skapade en från första början kulturpolitiskt
utformad ersättning: den riktas enbart till svenska upphovsmän (d.v.s. som
skriver på svenska eller är bosatta i Sverige) och översättare (till eller från
svenska språket) – och därtill används en stor del av medlen för stipendier och
bidrag till dessa kategorier av författare, tecknare, fotografer och
översättare.
Biblioteksersättningen
konstruerades från början som ett visst belopp per boklån, vilket skulle
överföras till Sveriges författarfond – en statlig verksamhet men med en
styrelse vars majoritet utsågs av upphovsmännens egna organisationer. Systemet
har efterhand byggts ut, så att numera ges ersättning för både hemlån och
referensexemplar av både svenska originalverk och verk i svensk översättning.
De övergripande reglerna
för
biblioteksersättningen beslutas av regering och riksdag i en särskild
förordning. Länge fastställdes också biblioteksersättningens
grundbelopp,
d.v.s. ”priset per boklån”, ensidigt av staten. Sedan 1985 har dock
regeringen
en överenskommelse med Sveriges Författarförbund, Svenska Tecknare och
Svenska
Fotografers Förbund om att man ska förhandla om biblioteksersättningens
grundbelopp. De senaste förhandlingarna slutfördes i april 2013 och
avsåg grundbeloppet för år 2014; parterna enades då om ett grundbelopp
på 1 kr och 41 öre (en höjning med fyra öre). Det kommer att ge en
sammanlagd biblioteksersättning på 139,2 milj. kr (en ökning med 5,5
milj. kr). Överenskommelsen gäller under förutsättning att riksdagen
under hösten 2013 anslår medel i enlighet med budgetpropositionen för år
2014.
I underlaget för
biblioteksersättningen ingår hemlån och referensexemplar av originalverk,
skrivna på svenska eller av upphovsman som har sin vanliga vistelseort i
Sverige. I underlaget för biblioteksersättningen ingår också hemlån och
referensexemplar av verk översatta till eller från svenska. Ersättning grundas
under verkens hela upphovsrättsliga skyddstid, d.v.s. till och med sjuttionde
året efter upphovsmannens/översättarens dödsår.
I författarfondens årliga
verksamhetsberättelser beskrivs mer ingående hur biblioteksersättningen
beräknas (författarfondens inkomster) och hur den sedan fördelas på olika slags
individuella ersättningar och stipendier.
Kramisar Kim
Vad roligt att du läser min blogg. Kommentera gärna vad du tycker om det här blogginlägget. Välkommen tillbaka!
Om du vill veta mer om mig och mina böcker kan du kika in på min hemsida www.kimselius.se.
Jag med några av mina 23 böcker.
Foto Bertil Knoester.
Om du vill köpa Kim M. Kimselius böcker hittar du dem här
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Tack för att du lämnade en kommentar, välkommen tillbaka!