Att välja titel till sin bok
Det är inte så lätt att välja titel till sin bok. Det ska vara
en titel som fångar läsaren och får personen att lyfta upp boken från
högen där den ligger, eller plocka ut den från hyllan hos bokhandlaren.
Om inte titeln fångar får baksidestexten aldrig chans att göra sin viktiga del, att få personen att vilja läsa boken.
Redan
titeln, om den är bra, kan få personen att vilja läsa boken. Därför
gäller det att ha en fängslande bra titel. Något som säger vad boken
handlar om, kanske bara med ett enda ord!
På några av mina böcker
har jag valt att bara ha ett enda ord, eftersom jag tyckte att ordet
var slagkraftigt och berättade vad boken handlade om.
Ett enda ord som titel
Vikingaträl. Visst förstår du vad boken handlar om när du läser titeln: Slavar under vikingatiden.
Snapphanar!
Säger också direkt vad boken handlar om: frihetskämparna i kriget
mellan Sverige och Danmark år 1676, som kallades för Snapphanar. Det
visste du säkert!
Giljotinen.
Ett kort och bra ord, tyckte jag när jag valde titeln, eftersom jag
visste vad en giljotin var för något. Men det har visat sig att alla
inte vet det, och då förlorar titeln sin spänning, mindre lämpligt val
för de oinvigda i franska revolutionen och att giljotinen var ett löpande band mordredskap. Jag är en erfarenhet rikare och kanske kan mitt misstag hjälpa dig när du väljer titel på din bok.
Riddarsvärdet. Det säger väl allt? Riddartiden, medeltiden, svärd, strid, spänning... Eller?
Snapphaneresan,
tycker jag också är en bra titel som talar om att boken handlar om
snapphanetiden på 1600-talet och så hoppas jag att läsaren ska fundera
på det där med resan...
Mysrys. Vad känner du när du läser den titeln? Det är en novellsamling med rysliga och mysiga berättelser. Namnet kommer från mitt allra första hus som jag köpte när jag var 19 år. Kvinnan i huset hade döpt det till Mysrys, eftersom hon oftast bodde där ensam när mannen var ute och reste. Då var huset rysligt att bo i, men när han var hemma var det mysigt.
Månstenen. Det här är första boken i serien Theo- och Ramonaäventyr. Den serie där du som läsare bestämmer vad böckerna ska handla om. Många av läsarna till mina historiska äventyrsböcker om Theo och Ramona önskade att de skulle resa till framtiden. Något de inte kan göra i en historisk äventyrsbok, därför startade jag den nya serien om dem. Med andra ord reser Theo och Ramona till framtiden i den här boken. Fick du en känsla av det när du läste titeln?
Det finns många författare som använder sig av ett enda ord. Karin Alvtegen har inte bara ett ord, utan börjar också titlarna med S: Skam, Skuld, Svek, Saknad och så vidare.
Ibland räcker det inte med ett ord för att fånga läsaren och berätta vad boken handlar om.
Låt titeln berätta vad boken handlar om
Tillbaka till Pompeji.
Ja, egentligen kanske det hade räckt med ordet Pompeji, för alla verkar
veta vad Pompeji är för något och boken bara säljer och säljer och
säljer och har tryckts om många gånger. Men just det där med tillbaka, syftar på att det handlar om en tidsresa tillbaka i tiden. Hoppas du har förstått den syftningen?
Jag är ingen häxa. Det säger väl allt, 1600-talet, häxförföljelsen, otäckt, spännande, kvinnor framför allt.
Faraos förbannelse.
Boken kunde lika gärna ha hetat Tutankhamon, eftersom den handlar om
honom, men jag tycker inte Tutankhamon låter lika spännande som Faraos
förbannelse, eller vad säger du? Ja, i alla fall förstår man att det är
Egypten, mumier, förbannelser och långt tillbaka i tiden.
Den gömda Inkastaden.
Den boken skulle lika gärna ha kunnat heta Den GLÖMDA Inkastaden,
vilket är vad många också kallar boken när de pratar om den och skriver
om den. De flesta verkar vet vad Inka är och ordet gömda låter spännande och lockande.
Svarta Döden.
Det titeln var liksom given direkt för mig, eftersom boken handlar om
pesten på 1300-talet och Svarta Döden var ett av många namn för Pesten.
Redan titeln talar om att det är en riktigt otäck bok, inget för folk
med svaga nerver.
Kinesiska Draken.
En lite underfundig text, i alla fall för mig som vet vad den vill
säga. Den Kinesiska draken stod nämligen för kejsaren och boken handlar
om två mycket grymma kejsare under två olika tidsperioder i historien.
Både ordet Kinesiska och Draken verkar locka läsare på grund av olika
saker, vilket jag tycker är spännande.
Theos Pompeji.
Ja, den titeln säger allt för den invigde, den som har läst alla
tidigare böcker om Theo och Ramona. Många tror att den här boken är en
parallellbok till boken Tillbaka till Pompeji, alltså att den ska handla
om exakt samma sak, men sett ur Theos synvinkel. Men så är inte fallet,
då har man missförstått titeln. Tanken är att det är Theos Pompeji,
hans stad innan Ramona dyker upp i handlingen. För de som aldrig har
läst någon av mina böcker lockar ordet POMPEJI, givetvis...
Döden på Island. Det här är en bok som handlar om Islands historia, som är en blodig, katastrofliknande berättelse, med vulkanutbrott, istid, mordiska vikingar, pesten och mycket mer. Titeln var rätt självklar för min del.
Skräckresan med Titanic. Ännu en bok som läsarna har önskat att jag skulle skriva, och det ångrar jag inte. Den här boken säljer, och säljer, och säljer. Vi tryckte den femte utgåvan för någon månad sedan, snart är det dags för omtryck igen. Fångades du av titeln?
Ingrid Elfberg är en författare som både använder sig av ett enda ord i titeln, men även titlar som gör läsaren nyfiken på boken. Eller vad säger du om dem här: Monster, Lilla dockan, Gud som haver, Den du borde frukta (en fruktansvärt spännande bok), Tills döden skiljer oss åt, och många fler.
Långa titlar på böckerna
Ibland behövs det lite längre titlar för att förklara innehållet i boken. Ibland blir titlarna så långa att jag själv har svårt att komma ihåg dem. Det är då jag funderar på om jag borde ha haft kortare titel, samtidigt hade jag inte fått fram vad jag ville berätta för läsaren om titeln hade varit kortare.
Det glömda kriget 1808-1809. Om jag bara hade döpt boken till Det glömda kriget så hade ingen vetat vilket krig det handlade om. Om jag bara hade döpt den till 1808-1809
hade den låtit som en faktabok. Men nu handlar boken alltså om kriget
då Svea rike delades när Ryssarna lade beslag på ena halvan och döpte
det till Finland. Hängde du med? Visste du detta, eller hade du glömt
det?
Boudicas strid mot Romarna.
Det var en knepig titel att få ihop. Jag ville ju att du skulle veta
att boken handlade om romarna, men också att den handlade om kelternas
krigardrottning Boudica, eftersom jag berättar om de båda stridande
sidorna i boken. Det tog lång tid innan jag hade fått ihop den här
titeln och länge gick boken under arbetsnamnet Romarriket. Jag lät även Romarna ha stor bokstav för att trycka på att boken handlar om romartiden.
På liv och död i andra världskrigets skugga och På flykt från andra världskrigets fasa.
Två böcker om andra världskriget som skildrar två olika sidor av
kriget. Oj, vad länge jag funderade över om jag verkligen skulle ha de
här titlarna. De är väldigt långa. Men jag ville ha med andra världskriget,
för att du genast skulle förstå vad boken handlar om. Böckerna
kunde inte bara heta Andra världskriget, det låter ju som faktaböcker
och alldeles för lika. Att jag ändå valde två så lika namn på böckerna
är för att du som läsare snabbt ska kunna se att de här två böckerna
ändå hör ihop, för det gör de. Du får stor behållning av att läsa båda,
även om böckerna är fristående. Men genom att läsa båda får du ta del av
olika händelser under andra världskriget. Tycker du titlarna känns bra?
10 sätt samarbete lyfter din kreativa karriär. Även om jag har skrivit den här titeln oändligt många gånger kommer jag aldrig ihåg vad boken heter. Jag skriver alltid fel och får kontrollera mot min hemsida för att få rätt titel. Samtidigt känns det inte som om titeln kunde ha varit kortare, eller vad tycker du?
Tsunamikatastrofen i Lissabon. Det här är den bästa bok jag har skrivit, det tycker både jag och de flesta av mina läsare. Här får du reda på en hel del genom titeln, att det har varit en tsunami i staden Lissabon, något som blev en katastrof. Känns det som en lockande titel?
Slottsmusen Petit och spökkatten Rödben på Kalmar slott. Tror nog det här kan vara den längsta titeln på någon av mina böcker. Men jag ville berätta att händelsen utspelar sig på Kalmar slott, att det är en liten slottsmus och en spökkatt. Dessutom är det en serie och i fortsättningen har jag tagit bort Kalmar slott, slottsmus och spökkatt. Då blir titlarna betydligt kortare. Det här är min första kapitelbok för barn sex till nio år.
Visa att böckerna tillhör en serie
Böckerna om Nya Zeeland. Helt andra böcker än de fristående
historiska äventyrsböckerna om Theo och Ramona. Jag ville att de skulle
skilja sig rejält för att verkligen visa på att de var något helt annat.
Därför valde jag att kalla alla böckerna för KIMBERLIE och därefter lägga till en extratitel:
Kimberlie - Äventyr på Nya Zeeland. Här får du veta var händelsen utspelar sig.
Kimberlie - Ett nytt liv. Nu vet du fortfarande att det handlar om Kimberlie och Andy på Nya Zeeland, för du har sannolikt läst första boken i serien. Ett nytt liv, vad innebär det, hoppas jag du ska tänka.
Kimberlie - Främlingar.
Ja, samma sak här. Du vet att den handlar om Kimberlie och Andy och
några nya människor som är främlingar... Förhoppningsvis tycker du att
det låter spännande.
Staden på andra sidan
Jag har en fantasyserie som heter som ovan. Jag har valt att ha hela serienamnet med på varje bok, med tillägg av ett ord.
Staden på andra sidan Kompassen.
Staden på andra sidan Fjäderpennan.
Staden på andra sidan Pyramiden. De här böckerna kallar jag också Markus- och Matildaserien, eftersom huvudpersonerna heter så.
Visa att det är en serie med olika genrer
Ibland kan det vara roligt att göra en serie med olika genrer. Det är något jag gör i Färgargårdsserien, novellsamlingar som jag gör tillsammans med mina skrivkursdeltagare på Färgargården. Det här är ett sätt att få dem att hitta sin genre, men även utmana dem att testa olika genrer. En del av författarna har upptäckt hur roligt det är att skriva något helt annat än vad de vanligtvis gör. Som du förstår kommer många av författarna tillbaka år efter år på skrivarkurserna, trots att de har debuterat.
Färgargårdsserien
För att visa att böckerna ingår i en serie är det bra om samma ord upprepas i titeln. Jan-Eric Boo
är en författare som låter titlarna vara snarlika, vilket gör att man
förstår att det är en serie: Livet har sitt pris, Döden har sitt pris,
Allt har sitt pris.
Jag har Färgargården som gemensamt namn för böckerna i den här serien.
Färgargårdens andar.
Morden på Färgargården.
Den magiska porten vid Färgargården.
Historiens vingslag runt Färgargården.
Ja, det här var lite om hur jag tänker när jag sätter ihop en boktitel. Som du förstår har jag skrivit betydligt många fler böcker än dessa, snart har jag kommit ut med 60 titlar, i olika genrer. Något som gör att jag utvecklas som författare, trots att det nu är många år sedan jag debuterade i december 1997.
Komma ut med din bok på förlag
Om
du ger ut dina böcker på ett förlag är det oftast förlaget som sätter
titeln på boken. Men om du redan har en bra titel är det stor chans att
förlaget väljer att använda sig av den. Dessutom är det bra om din titel
fångar förlaget och får dem att vilja läsa din berättelse, eller hur?
Och i slutändan också fångar läsarna!
Lycka till!
Lycka till med att hitta den perfekta boktiteln. Det är svårare än vad man kan tro. Sitter just nu och funderar på en boktitel för nästa Theo och Ramonabok som ska handla om den Trojanska hästen. Har du något bra förslag?
Kramisar Kim
Författare, Skrivkurslärare, Föreläsare och Låtskrivare
Copyright Kim M. Kimselius
Vad roligt att du läser min blogg. Lämna
gärna en kommentar längre ned i det här inlägget. Eller mejla Kim M Kimselius. Välkommen tillbaka!
Tänk, vad lustigt. Jag skrev om ungefär samma ämne för inte så länge sen. Här är länken till det inlägget: https://www.elementx.se/hur-du-hittar-en-boktitel/
SvaraRaderaHej Lennart
SvaraRaderaTvå själar och en tanke, jag har helt missat ditt inlägg. Tack för tipset!
Kram Kim