Korrekturläsning kan vara dödligt tråkig, men också stimulerande och rolig. Det beror på hur du själv tänker och hur du lägger upp arbetet.
Det är viktigt att korrekturläsa sitt arbete, antingen du ska skicka till förlag, till en korrekturläsare eller ge ut boken på eget förlag. Det gäller att skicka iväg ett manus som är så färdigt att korrekturläsarna/förlaget inte har många kommentarer. Det innebär att du måste läsa din berättelse om och om igen, vilket kan bli tråkigt.
För att göra korrekturläsningen roligare har jag ett knep: Jag läser inte det jag skrivit förrän hela boken är klar. Det är mycket spännande att börja läsa, se om texten håller, om jag har gjort många tankehopp och så vidare. Blir alltid mycket glad när jag läst färdigt och känner mig nöjd med helheten. För det är just helheten jag läser allra första gången, även om jag rättar de korrekturfel jag upptäcker under läsningen.
När jag har läst helheten för jag in de korrekturändringar som jag har noterat i mitt manus och skriver därefter ut en ny omgång korrektur. Det går inte att upptäcka korrekturfelen på samma sätt om man läser texten på skärmen, konstigt nog...
Mellan varje korrekturläsning är det bra om du kan låta din berättelse vila ett tag, några dagar, veckor eller månader...
För varje gång du läser korrektur ska du försöka titta efter nya saker: meningsuppbyggnad, stavfel, grammatik, tempus (läs mer om tempus här), namnen på personerna, miljöskildringar och så vidare.
Om du tänker ge ut din bok på eget förlag är det viktigt att du korrekturläser boken även när den är ombruten, alltså ligger som färdiga boksidor. Då upptäcker du fel, du inte tidigare har sett. I ombruten form ska du även kontrollera avstavningarna som maskinen har gjort automatiskt, för den gör inte alltid rätt!
Oavsett om du ska skicka in till förlag eller trycka själv är det viktigt att skriva ut berättelsen på papper för att korrekturläsa. Du tycker kanske det är slöseri med pengar, att det går lika bra att läsa på skärmen, men det är värt de pengarna som papperet kostar, eftersom du verkligen ser felen på ett helt annat sätt när orden hamnar på papper.
Ibland händer det att jag har läst min berättelse 15-20 gånger innan boken går iväg för tryck. Dessutom har jag fyra olika personer som korrekturläser, ändå dyker det upp korrekturfel i böckerna...
För hur det nu än är, så blir man blind för sina egna fel, speciellt om man läser texten om och om igen, precis efter varandra. Då har man bråttom, man vill bara bli klar och sätta igång med ett nytt projekt. Ta dig tiden att korrekturläsa flera gånger och låt texten vila mellan varje läsning, det kanske är det som gör skillnaden mellan succé och misslyckande!
Lycka till!
Här kan du läsa Skrivprocess: Korrekturläsning
Här kan du läsa om mina Korrekturläsare
Vill du ha fler tips och råd angående skrivandet kan du kika in på den här länken.
Kramisar Kim
Kommentera gärna mitt inlägg/berätta vad du tycker om det du just har läst. Vill du veta mer om mig och mina böcker, titta in på min hemsida www.kimselius.se
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Bra råd, Kim! Ska även kolla dina länkar. Någon berättade om en författare som hade läst sitt manus fyrtio (40) gånger! Är det höjden av noggrannhet?
SvaraRaderaDet finns ett "och" för mycket i min bok, det är det enda korr-felet jag hittat. Förutom att de sk horungarna blev fel på några ställen, men jag har en känsla av att väldigt få tänker på dessa. Så oerhört många fel alla förlag gör med dessa ... Men när jag upptäckte det där extra "och:et" blev jag alldeles yr, jag hade ju läst SÅ många gånger, HUR kunde det hända. Nu har jag slappnat av lite, mn usch, vilket jobb det är med korrektur!
SvaraRaderaHej Ethel
SvaraRaderaOj, 40 gånger... Det var mycket. Men författaren kanske inte hade några korrekturläsare som hjälpte till med korrläsning? Ibland brukar jag läsa ungefär 20 gånger innan jag är riktigt nöjd. Men då har jag också haft fyra korrekturläsare som har hjälpt mig. Hoppas att författaren som lade ned så mycket tid på korrekturläsning inte hade ett enda fel i sin bok.
Kram Kim
Hej Hanna
Visst är det retsamt att hitta fel trots att man har läst sitt manus om och om igen? Det är mycket irriterande, förstår hur du kände dig. Man blir liksom blind på sina egna fel, det är därför felen trots allt dyker upp i böckerna.
Men du ska ändå vara glad som bara hittade ett enda fel i din bok!
Jag har läst böcker från stora förlag där det är så mycket fel att jag till slut ger upp, även om själva boken är bra. Har bloggat om en sådan bok här på mina Boktips http://kim-m-kimselius.blogspot.com/p/mina-boktips.html
Kram Kim
Jag har ytterligare ett förslag.
SvaraRaderaLäs in texten på datorn, och lyssna. Då hittar jag många fel redan när jag läser in det.
Att läsa på skärmen existerar inte för mig. Jag vill ha det på papper för att kunna "se" orden och kunna kluddra där det behövs.
Tack för alla fina råd. Jag samlar och lär.
Kram
Hej Anita
SvaraRaderaBra att du tog upp det, för jag inser att jag glömt skriva att man ska LÄSA HÖGT allra sista gången, för då upptäcker man ännu mer fel...
Härligt att du håller med mig om det där med skärm/papper.
Kram Kim
jag håller med om att det är mycket lättare att läsa på papper. man ser texten på ett helt annat sätt än på dataskärmen. Och så kan man lätt göra en notering eller ändring med pennan där det behövs.
SvaraRaderaHej Mochride
SvaraRaderaVisst är det konstigt att man ser felen lättare när texten finns på papper? Men så verkar det vara för de flesta av oss. Dessutom HÖR man felen bättre om man också läser texten högt!
Kram Kim
Bra råd!! Det ÄR verkligen viktigt med korrektur. Jag läste den nionde boken om syskonen Baudelaire för barnen i bilen och där var SÅ många fel. Blev otroligt besviken då vi läst åtta innan och där har inte varit några fel. Jag förväntar mig bättre än så. Trist.
SvaraRaderaHej Ingrid
SvaraRaderaTror det var samma med ettan som jag har läst, eftersom jag inte har fortsatt läsa serien, för jag tyckte om handlingen!
Kram Kim
Du har säkert rätt. Jag minns kanske inte riktigt rätt om de tidigare, men denna var för dåligt korrekturläst och när det är en översättning tycker jag ännu mer synd om författaren som naturligtvis måste vara i händerna någon annan som indirekt kan ge ett dåligt intryck av boken. Inte bra.
SvaraRaderaHej Ingrid
SvaraRaderaEnligt vissa bloggare är den spanska översättningen av min bok Tillbaka till Pompeji, mycket dåligt översatt! Tråkigt!
Kram Kim
Usch vad tråkigt, men så svårt! Hur ska man veta det, när man inte kan läsa språket själv och kanske inte känner 10 duktiga språkmänniskor som behärskar det språket.
SvaraRaderaJag som är så nyfiken och undrar över så mycket (om jag skriver en bok kommer jag vara fullfjädrad från början tack vare dig :) ), har dina korrekturläsare bara synpunkter på din text (språket och förståeligheten (kan man säga så...) ), eller får de också komma med feedback på innehållet? Eller då går de över gränsen för det som är "ditt" område?
Kram från en glad till en annan!
Hej Ingrid
SvaraRaderaJag googleöversatte ett blogginlägg och sedan såg jag ett annat där jag mailade bloggaren och bad henne skriva en summering av blogginlägget på engelska till mig, vilket hon gjorde. På så sätt fick jag reda på den dåliga översättningen.
Vad bra att du tar till dig av alla mina tips. Klart du ska skriva den där partyboken!
Korrekturläsarna ger feedback på ALLT, stavning, grammatik, meningsuppbyggnad och innehåll m.m. Kanonbra korrekturläsare
Kram :D
Det låter verkligen som bra korrekturläsare. Du behöver därmed aldrig vara orolig för att de svenska böckerna ska bli dåliga :).
SvaraRadera